Перевод "Персона нон грата" на английский

Русский
English
0 / 30
Персонаperson
гратаburr
Произношение Персона нон грата

Персона нон грата – 30 результатов перевода

Ведь он всех настроил против себя!
Каждый день - новые проблемы, теперь его объявили персоной нон-грата, опасным для общества.
Только что вышло распоряжение о его изгнании.
He ended up by antagonizing everyone in the village.
Nothing but trouble, everyday... till he was declared undesirable , a public threat.
They've just issued an expulsion order.
Скопировать
Мистер Давия, вы не не оставляете нам иной альтернативы.
Моё правительство уполномочило меня объявить мистера Тоску персоной нон-грата.
Он должен покинуть Соединенные Штаты в течении 48 часов.
Mr. Davia, you're leaving us no alternative.
My government has authorized me to declare Mr. Toscu persona non grata.
He has 48 hours to leave the United States.
Скопировать
И это была она против мира,.. ...и Бог запрещает кому-либо помогать ей.
Она персона нон грата,.. ...с половиной психиатров на всем западном побережье.
Многие из них рекомендовали, чтобы я послал ее в одну из исправительных школ,.. ...но я...
And it was her against the world... and God forbid anybody should try and help her.
She's persona non grata... with half the psychiatrists on the West side.
A lot of them have recommended that I send her to... one of those behavior modification schools... but I...
Скопировать
А вот меня останавливают каждый раз!
Неподходящая фелляция в 1979 в Роял Винтер Фэйр - с тех пор я персона нон грата.
получил урок!
- I get stopped every time. - What, you?
An inopportune fellatio at the '79 Royal Winter Fair. I've been persona non-bloody-grata ever since.
There's a lesson in that!
Скопировать
И подбили сына Лизы Сидмен сыграть в увлекательную игру "Метание кирпича".
Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
И тайная мечта Линетт о возможности как-нибудь поспать в субботу становилась все тусклее.
And they had encouraged Lisa Seadmen's boy to try an exciting new game called Toss the Brick.
The Scavo twins had become persona non grata.
And Lynette's secret dream of being able to take an occasional nap on Saturdays was growing dimmer and dimmer.
Скопировать
Боюсь, я израсходавала все услуги в Вашингтоне.
В настоящий момент я персона нон грата.
Что насчет помощника директора?
I'm afraid I've used up all my favors in Washington.
I'm persona non grata at the moment.
What about the assistant director?
Скопировать
Спасибо, Клифф.
Кажется, до последней группы негодяев не дошел слух, что трубадуры являются в Старз Холлоу персонами
Ещё одна крыса, которую я должен уничтожить.
Thanks, Cliff.
I guess the last group of miscreants didn't get word that troubadours are persona non grata in Stars Hollow.
Just one more rat I have to exterminate.
Скопировать
- Да-да-да, мы знаем.
Мы персона нон грата.
- Наши почтения наоборот.
- Yeah yeah yeah, we know.
We're persona non grata.
- Send our regards to V.V.
Скопировать
Это было бы проблемой?
В моём мире ты вроде как персона нон грата.
...
Would that be a problem?
Well, in my world, you are a bit of a pariah.
( Laughing )
Скопировать
Вступает в силу немедленно.
Ты персона нон грата в Лансере.
Вы мертвы для нас, мистер Олтман.
Effective immediately,
You are persona non grata at lancer.
You are dead to us, dr. Altman.
Скопировать
- Не всё так просто.
В Чикаго меня очень хорошо знают, но я там персона нон-грата.
По-моему, ты просишь меня об услуге.
- There's the rub.
Though I'm quite well known in Chicago, I'm decidedly not well liked there.
It sounds to me like you're asking for a favor.
Скопировать
Я опаздываю
Замечено.. одинокий парень из любимца учительницы превращается в персону нон грата c учащенным пульсом
Это приглашение было не для тебя
Uh, i'm late.
Spotted... lonely boy going from teacher's pet to persona non grata in the pitter-patter of a heartbeat.
That invitation wasn't for you.
Скопировать
Я же никогда не знал его, так что... это не повлияло на мою жизнь.
Персона нон грата.
Ну ладно.
I never knew the guy, so. Wasn't a factor in my life.
Persona non grata.
Okay.
Скопировать
Когда ты вновь успел совершить набег на отдел взаимопомощи в книжном магазине?
Ты хочешь, чтобы тебя объявили персоной нон-грата в книжных магазинах.
Если вы сможете открыть свои маленькие умы хотя бы на минуту, вы можете чему-нибудь научиться.
You been raiding the self-help section again?
You wanna be banned from bookshops.
If you can open up your tiny minds for just a little minute, you might learn something.
Скопировать
Теперь туда добавилось срочное требование допросить тебя в связи с преднамеренным введением властей в заблуждение.
Мы не будем ждать, пока лягушатники объявят тебя персоной нон грата. - Мы сами это сделаем. - Если захочешь
- Станго. - Сэр.
Just a moment.
The present count stands at seven separate charges submitted by the French police to the Protocol Department of the Foreign Ministry and forwarded to the private office for the ambassador's gracious consideration.
They cover pretty well everything in the book from parking to attempted manslaughter.
Скопировать
Я плохой лжец, Лоис
С тех пор как Мэг расструбила всем, что я атеист, я стал персоной нон грата в городе.
Хотел взять фильм в прокате - меня вышвырнули.
I'm a ... , Lois
Ever since Meg told everyone I'm an atheist I'm the most hated person in town.
I try to rent a movie and they throw me out.
Скопировать
кто-нибудь найдётся.
я - персона нон грата для всех мужчин.
Меня даже водитель такси не закадрит.
My date's a quarterback with 27 teammates. I'm sure he can fix you up.
I'm sure he couldn't. I am persona non grata to all men.
I can't even get picked up by a taxi driver.
Скопировать
Его вышвырнули со стадиона.
Он столько народу на матчах "Иглз" перебил, что его теперь сделали персоной нон-грата.
- У меня подобное происшествие было лишь раз.
He got kicked out of that stadium.
He beat up people, he's on the exclusion list.
- I had one incident.
Скопировать
Слово джентльмена против слова шлюхи? Ещё раз здесь покажешься, я скручу твои яйца.
Персона нон-грата в этой резиденции.
Кто таков?
You set foot in here one more time, I'll have your balls.
Banned from this... palace.
Freddy Fitman, bookmaker.
Скопировать
Да.
Если не учитывать того факта, что сейчас я персона нон-грата в ФБР.
Да и как мне его найти, если это не под силу 100 агентам ФБР и полиции Чикаго?
Yes.
Except for the fact that I'm persona non grata at the FBI at the moment.
Besides, how would I find him when 100 Federal Agents and the Chicago P.D. can't?
Скопировать
Немного воды.
США объявили Лавича персоной нон грата и депортируют его.
Лавичу придется уехать из Штатов.
Just some water.
The United States is declaring Lavich persona non grata and deporting him.
So Lavich is forced out of the U.S.
Скопировать
Кое-что скверное... между Стивом и миссис Фредерик.
О том, что Джинкс - персона нон-грата извещены все государственные агентства.
Его загранпаспорт недействителен, банковские счета заморожены.
Something bad... Between Steve and Mrs. Frederic.
A notice was issued to all government agencies that Jinks was persona non grata.
They burned his credit rating and his passport.
Скопировать
Да, разве не странно?
Я думал, моё соперничество с его женой сделает меня персоной нон-грата.
- Да, я тоже так думала. Его, кажется, не волнует, что мы с Алисией не в лучших отношениях.
Isn't that odd?
I would've thought my competition with his wife would've made me persona non grata. - I would've thought so too.
- He doesn't seem to care that Alicia and I aren't on the best of terms.
Скопировать
Я собиралась позволить тебе угостить меня ужином.
А мне показалось, что я - персона нон грата.
Ну, так и есть, но я проголодалась.
I'm going to allow you to buy me dinner.
I thought I was "persona non grata".
Well, you are, but I'm hungry.
Скопировать
Почему он перестал отвечать на мои звонки?
Потому что ты - персона нон грата, на тот случай, если ещё не заметил.
Оказалось, этот заключённый везде трубил, что он убил твою сестру.
Why did he stop returning my calls?
Because you're "persona non grata", in case you hadn't noticed?
It turns out this prisoner has been mouthing off that he killed your sister.
Скопировать
Это говорит в его пользу, но он испортил свою репутацию уже тем, что был пойман.
Теперь он персона нон грата.
По-латыни это значит, что его уже никто не наймет.
Good for him, but he ruined his rep when he got caught.
He is persona non grata.
That's old Italian for unhireable.
Скопировать
Эта фигня с телефоном, как это похоже на меня.
Мы еще не начали, а я уже персона нон грата.
- Да ладно, с каждым могло случиться.
That's typical of me, the whole phone thing.
Persona non grata and we've not even started.
It could have happened to anyone.
Скопировать
Чарльз Харрис – внештатный журналист, работает с весьма авторитетными изданиями.
Он имеет особое мнение о мировых лидерах, что делает его персоной нон грата во многих странах.
Почему он интересуется Мирой?
Charles Harris is a freelance journalist working with a number of respected publications.
He's the kind of writer that has strong opinions about world leaders, making him persona non grata in a half dozen countries.
What's his interest in Mira?
Скопировать
У меня не было выбора.
Я стал персоной нон грата.
Это латынь.
I didn't leave out of choice.
I became persona non grata.
That's latin.
Скопировать
А это неважно. то потери понесут Ким До Чжин и Им Тхэ Сан.
ты будешь персоной нон грата*.
* Дипломатический термин трактующийся как "нежелательная персона". что я сказал?
Unimportant. If your "Just Married" ends up as "The War of Love", the casualties will be Kim Do Jin and Im Tae San.
In addition will be Choi Yoon, the refugee, and the war orphan, Lee Jung Rok.
Do you understand what I'm saying?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Персона нон грата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Персона нон грата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение